— Как бы там ни было, это превосходное вино! Я говорю серьезно! — поспешил он добавить, заметив злое выражение на сальном лице трактирщика. — Если вы не против, то я не отказался бы повторить.

Трактирщику, похоже, такой исход скользкого разговора показался вполне приемлемым. С видом победителя он удалился за стойку и через минуту вернулся с наполненной до краев кружкой.

— Право, сударь, вы очень странный человек, — сказал он, усевшись напротив юноши. — Вы помните, как вас зовут?

— К сожалению, нет, — опечалился юноша.

— Но для удобства разговора не могли бы вы выбрать себе какое-нибудь имя? — и поклонился. — Меня зовут Гарни. Извините, что не представился раньше — эти разговоры о пиве…

— Вы представлялись, — поправил его юноша.

— Что? Ах, точно! — трактирщик хлопнул себя по лбу. — Прошу прощения за свою куриную память.

За спиной юноши кто-то нетерпеливо кашлянул. Это были те два типа, о которых он успел забыть.

— Кстати, — трактирщик подскочил, выпрямился во весь свой небольшой рост и указал на них. — Это Ральф и Фавор. Ральф мой сын, а Фавор — его кузен.

Похожие на самого Гарни Ральф и Фавор галантно, как им, должно быть, показалось, раскланялись и расцвели в улыбках.

Юноша вежливо кивнул им и сказал:

— Рад познакомиться. Что касается моего имени, то зовите меня… ну хотя бы Андрей.

— Андрей? — переспросил трактирщик. — Какое странное имя вы себе выбрали. Никогда не слышал такого. Может быть, вы имели ввиду Астрей?

— Или Олвей? — подал голос розовощекий Ральф.

— Харлей? — тут же поспешил за ним Фавор.

— Да нет, я имел ввиду имя Андрей, — возразил юноша.

— Ну что ж, — согласился трактирщик. — Это тоже имя. Вы сказали первое, что пришло в голову, не так ли?

— Именно так, — кивнул Андрей.

— Тогда, скорее всего, это и есть ваше настоящее имя, — уверенно заявил Гарни.



14 из 266